Еней був парубок моторний і хлопець хоч куди козак», його «батько», Іван Котляревський, теж нівроку

 

Подейкують, «Енеїда» була навіть у бібліотеці Наполеона. А майбутній цар Микола І замовив собі аж два примірники. Успіх «Енеїди» викликав цілу хвилю наслідувань. І в тому ж петербурзі почали з’являтися книжки з «малоросійськими» мотивами, поєднаними, однак, з ідеєю відданості російській короні (бо московити таки ж холуї).

За бажання Котляревський міг би на цьому добре заробити, але його цікавив найперше український читач, і він встояв перед спокусою. Натомість підготував для тексту поеми словник на 1500 слів.

Повне видання «Енеїди» вийшло 1842 року, вже після смерті Котляревського.

Сьогодні, в день його народження, згадуємо про його перше кохання, масонство, таємну покровительку, захоплення Шевченка й найпопулярнішу версію «Енеїди», яка перевидавалася майже двадцять разів, читайте ТУТ


Ілюстрація, до речі, саме з неї. Її автор – знаменитий Анатолій Базилевич.

Використано матеріал онлайн-журналу УКРАЇНКИ МЕДІА

Коментарі